Hock, Katarina

Katarina Hock ist das Pseudonym einer deutschen Übersetzerin. Für den Merlin Verlag übersetzte sie Werke von de Sade, Louis-Ferdinand Céline, de Musset und Maximilien de Robespierre aus dem Französischen und Theaterstücke von Benavente und L. A. Heiremans aus dem Spanischen.

Zu den von Katarina Hock übersetzten Theaterstücken geht's HIER.

 

  • 1
Klassische Ansicht
*
Preise inkl. MwSt., zzgl. Versand